قضية قناة كورفو造句
例句与造句
- فقد رأت المحكمة في قضية قناة كورفو أن للموقع صلة وثيقة بالموضوع.
国际法院在科孚海峡案中视地点为一个极重要的相关因素。 - وكانت المحكمة قد تكهنت بهذا الاستنتاج في قضية قناة كورفو لعام 1949().
" 国际法院在审理1949年科孚海峡案时预示了这一结论。 - وفي قضية قناة كورفو (تقدير التعويض)()، وهي تتعلق كذلك بمطالبة بين دولتين، لم تثر مسألة الفائدة.
在另一桩国家对国家的索赔案 -- -- 科孚海峡案(赔偿评估)中, 没有提出利息问题。 - واستناداً إلى قضية قناة كورفو (الوقائع الموضوعية للقضية) تعد الدول مسؤولة في ظروف معينة عن مراقبة مصادر الضرر على ترابها().
根据科孚海峡案(案情实质),国家在某些情况下有责任管制其领土上的损害源。 - ورأى آخرون أن قضية قناة كورفو تدل على أن القانون الدولي يتجه نحو مفهوم المسؤولية بالتكافل والتضامن.
其他人则认为,Corfu Channel一案证明国际法是在向共同和多起责任的概念发展。 - ففي قضية قناة كورفو (Corfu Channel) استردت المملكة المتحدة كامل قيمة الأضرار التي لحقت بسفنها المضرورة بفعل الألغام لدى عبورها المياه الألبانية.
在《科孚海峡案》中,联合王国全额追索了其船只在通过阿尔巴尼亚领水时受水雷炸毁所遭受的伤害。 - وعليه، فإن أساس مسؤولية ألبانيا في قضية قناة كورفو هو عدم قيامها بتحذير المملكة المتحدة من وجود ألغام وضعتها دولة ثالثة في مياه ألبانيا.
因此在科孚海峡案中,产生责任的根据是:阿尔巴尼亚未能事先向联合王国通报阿尔巴尼亚水面有第三国布置的水雷。 - ومن الأمثلة التقليدية على ذلك قضية قناة كورفو حيث زرعت الدولة " ألف " ألغاماً في إقليم الدولة " باء " في ظروف كانت الدولة " باء " فيها مسؤولة عن وجود هذه الألغام.
典型的实例是Corfu Channel案,在该案件中,甲国在乙国应对存在地雷负责的情况下在乙国领土上埋设地雷。 - أما ما قيل من أن قضية قناة كورفو كان يمكن تفسيرها بأنها تنطوي على فعلين غير مشروعين مستقلين أفضيا إلى الضرر نفسه، فإنه يمكن إعطاء تفسير آخر هو تواطؤ دولتين على ارتكاب فعل غير مشروع واحد.
在有关科孚海峡案可被解释为涉及造成相同损害的两起单独的不法行为的问题上,另一种解释可以是,两个国家在同一起不法行为中互相串通。 - في الفترة الأخيرة. وتضمّن نحو ثلث القضايا التي رُفعت لدى المحكمة الدولية مطالبات بتعويضات، لكن لم تحكم المحكمة بتعويضات حتى الآن سوى في قضية واحدة، هي قضية قناة كورفو (تقدير التعويض المالي)().
在提交给国际法院的案件中大约有三分之一要求作出损害赔偿,而迄今为止,国际法院只对一起案件 -- -- 科孚海峡案作出了损害赔偿裁定(赔偿评估)。 - مثال ذلك أن المملكة المتحدة طالبت في قضية قناة كورفو (تقويم مبلغ التعويض) بمبلغ 780 700 جنيها إسترلينيا كقيمة استبدال للمدمرة سوماريز التي غرقت بفعل الألغام.
例如,在《科孚海峡案(赔偿额的估定)》中,联合王国要求赔偿700 087英镑,作为被水雷击沈的驱逐舰 " Saumarez号 " 的重置价值。 - فعلى سبيل المثال، تكون المبادئ المنصوص عليها في قضية قناة كورفو مناسبةً في حالة استخدام طبقة مياه جوفية كأداة للتسبب في ضرر لدولة مجاورة، مع وجود الدرجة المطلوبة من المعرفة لدى دولة طبقة المياه الجوفية أو من مسؤوليتها عن ذلك.
例如,科孚海峡案所宣布的原则应适用于这样的情况:含水层被用来作为给邻国造成损害的工具,另外在一定程度上含水层国是故意这样做,或者可将责任归于它。 - وأكدت محكمة العدل الدولية أيضاً في قضية قناة كورفو (موضوع الدعوى) أن اعتبارات الإنسانية الأساسية مبادئ عامة وراسخة للنظام القانوني الدولي " تقتضي الصرامة في مراعاتها وقت السلم أكثر منه في وقت الحرب " ().
国际法院在科孚海峡案(案情)中确认,人道主义的基本考虑也是国际法律秩序中普遍认可的一般原则, " 和平时期比战时更艰巨 " 。 - بيد أن اعتبارات الإنسانية الأساسية، كما أكدت محكمة العدل الدولية في قضية قناة كورفو (موضوع الدعوى)، هي أيضاً مبادئ عامة مسلم بها في النظام القانوني الدولي و " مطلقة وقت السلم أكثر منها في وقت الحرب " ().
国际法院在科孚海峡案(案情)中确认,人道主义的基本考虑也是国际法律秩序中普遍认可的一般原则, " 和平时期比战时更艰巨 " 。 - وقد أكدت محكمة العدل الدولية في قضية قناة كورفو (الأسس الموضوعية) أن الاعتبارات الإنسانية الأولية تعتبر مبادئ عامة مسلماً بها في النظام القانوني الدولي وتنطبق " في حالة السلم أكثر منه في حالة الحرب " ().
国际法院在科孚海峡案(案情实质)中申明,基本的人道考虑被认为是国际法律秩序中一般的和公认的原则, " 它在和平时期的要求甚至比战争时期还要严格 " 。
更多例句: 下一页